Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors
Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors

E quando você vai morar fora ainda criança?

Última atualização do post:

Mudando de país na infância
aeroporto-brasil
Dia de despedida no aeroporto em 2007 – Arquivo pessoal

Quando embarquei no avião com viagem sem volta para morar na Inglaterra em dezembro de 2007, eu estava sozinha, apenas acompanhada pelo serviço de comissários que cuidariam de mim durante a viagem. Me lembro de uma despedida bem triste, e sendo felizmente recebida pela minha mãe que já havia chegado na Inglaterra um ano antes.

Mas essa grande escolha não foi feita por mim, e eu tinha somente 11 anos com muitas experiências e lições à frente. Então, como foi experienciar e viver uma mudança tão significativa nesta etapa da minha vida?

Uma infância brasileira x morar fora do Brasil

Até os 11 anos de idade eu vivi uma infância bem divertida e típica brasileira do anos ‘90 e ‘00. Certamente, ainda tenho ótimas memórias e não trocaria essa parte da minha vida por nada. Mesmo depois de muitos anos morando na Inglaterra, não consigo discutir temas de infância com amigos ingleses sem ter que explicar várias partes da cultura brasileira.

Enfim, nasci no Brasil e muito do que aprendemos na infância carregamos para o resto da vida!

É comum, especialmente hoje em dia, crianças morarem em mais de um país devido a necessidade de emprego ou estilo de vida de seus pais. Da mesma forma, muitos experienciam inúmeros países antes dos 10 anos de idade. Na maior parte desses casos em cidades com alto número de estrangeiros, lugares onde existem escolas que oferecem um currículo internacional (IB) para facilitar a educação completa independente do país.

A escola e seus desafios

Mas, como eu, nem todas as crianças e adolescentes expatriados estudam em escolas internacionais e vem de uma cultura multinacional.

A minha experiência foi sair de um método de ensino bem brasileiro, aonde tinha pouco conhecimento e prática da língua inglesa, e entrar diretamente em um método de ensino inglês, sem preparação ou colegas na mesma situação.

Foi bem assustador, e admito: esqueci muito do que aconteceu nos primeiros meses porque simplesmente não entendia a maior parte das coisas – tanto a língua inglesa quanto a cultura.

De um dia para o outro a minha infância mudou. Por exemplo, os tipos de brincadeiras depois da escola, os maneirismos e piadas entre as crianças, os locais aonde costumava brincar, as roupas, o clima – minha vida mudou.

Felizmente, por ser criança não teria que me preocupar com documentos e contas, somente em me divertir e me adaptar a uma nova cultura. Mas isso não quer dizer que não existiram obstáculos.

Adquirindo uma nova cultura

jornal-escola-inglaterra
Quando apareci no jornal sobre a escola. Consegue me ver? – Arquivo Pessoal

A dificuldade mais óbvia foi aprender a língua inglesa. Quando cheguei na Inglaterra meu nível de inglês não era adequado para o nível que estudava na escola inglesa. Sabia o bastante para ter uma conversa básica. Mas não o bastante para acompanhar uma aula de ciências perfeitamente – mesmo sendo de um nível infantil.

Durante a hora de leitura, enquanto os meus colegas conseguiam ler páginas e páginas de livros avançados em inglês sozinhos, eu sentava no outro lado da sala lendo livros básicos para bebês com ajuda de uma professora.

Claro que, agora mais velha, entendo que essa parte do aprendizado foi necessária, mas quando era criança isso não era tão óbvio, e um pouco constrangedor – crianças se importam muito mais que adultos quando o assunto é imagem social e ‘fazer parte do grupo’.

A minha salvação talvez foi o fato de que as aulas aqui começam em setembro ao invés de janeiro e, por causa da minha idade, repeti seis meses de um ano escolar. E nesses seis meses meu inglês ficou fluente.

Quando cheguei na Inglaterra, eu e minha mãe tínhamos o mesmo nível de inglês, agora o meu inglês é muito mais fluente e avançado. Uma razão importante é que eu era mais jovem. Mas a outra razão que sempre faço questão de mencionar – eu praticava todos os dias sem escolha.

Choque de realidade

Enquanto a minha mãe podia falar com as amigas brasileiras em português, ou podia pesquisar rapidinho como se diz uma palavra em inglês, eu não tinha essa escolha todos os dia na escola. Eu era forçada a praticar o inglês ou não conseguiria me socializar com amigos e fazer perguntas para a professora.

Com o tempo, vamos absorvendo maneiras certas e partes da cultura de um país. No meu caso isso não foi diferente. Novas amizades nos introduzem a novas experiências e ideias, e com mentes abertas aprendemos novas maneiras de viver.

No próximo texto vou contar mais sobre a adolescência e os dias atuais. Aguardem!

Gostou deste artigo?

Compartilhe no Facebook
Compartilhe no Twitter
Compartilhe por E-mail
Compartilhe no Pinterest
Compartilhe no Linkedin
Picture of Bruna B

Bruna B

Nascida no Brasil, onde vivi até os 11 anos, hoje moro em Brighton UK trabalhando com arquitetura e design.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

cinco × 2 =

LEIA TAMBÉM

plugins premium WordPress

Este site usa cookies para garantir que você tenha a melhor experiência em nosso site. Clique aqui para saber mais.