Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors
Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors

Ser bilíngue é mais do que falar duas línguas

Última atualização do post:

Bilinguismo
Fonte: Pixabay

Acho que a primeira coisa que vem à nossa mente quando conhecemos uma criança bilíngue é: “Uau! Ela fala duas línguas, consegue se comunicar tão bem com tanta gente!” Mas as vantagens do bilinguismo vão muito além do domínio da língua e envolve elementos que a gente nem imagina.

Vamos conhecer alguns deles no post de hoje?

Os benefícios do bilinguismo sempre foram reconhecidos?

Para começo de conversa acho importante mencionar que o bilinguismo nem sempre foi visto como algo positivo. Pois, segundo o autor e pesquisador Baker (2006:144), do começo do século XIX, até aproximadamente os anos de 1960, a crença dominante entre acadêmicos, era a de que o bilinguismo tinha um efeito prejudicial ao pensamento.

Os estudiosos argumentavam que saber mais de uma língua certamente provocaria uma sobrecarga mental, e isso causaria vários efeitos negativos. (Para mais ideias erradas e esclarecimentos sobre o bilinguismo, vale a pena acessar: https://meumundoem2mundos.com/2019/12/17/serie-nova-de-posts-mitos-sobre-o-bilinguismo-%e2%9d%8c/ ). Dessa forma, foi só a partir da década de 1960 que esse mito foi quebrado e os diversos benefícios do bilinguismo começaram a ser comprovados cientificamente.

Os tipo de bilinguismo

Mas, antes de apresentar alguns dos principais benefícios do bilinguismo, acho importante falar um pouco sobre a diferença entre os dois tipos mais frequentes de indivíduos bilíngues. Vários estudiosos se dedicaram a essa distinção e como resultado alguns dos termos identificados são: bilíngues compostos e bilíngues coordenados (Hammers & Blanc, 2000), bilinguismo simultâneo e bilinguismo consecutivo (Hammers & Blanc, 2000), early bilinguals e late bilinguals (Kim et. al., 1997). Certamente, os termos mais adequados talvez sejam os propostos por García (2009): childhood bilinguals e emerging bilinguals. Childhood bilinguals, são aqueles que têm contato com duas línguas desde o nascimento ou, pelo menos, começam a ter ainda na infância, e emerging bilinguals, são aqueles que desenvolvem o bilinguismo posteriormente. Esses dois tipos de bilinguismo possuem semelhanças quanto aos seus benefícios. No post de hoje, vou falar mais especificamente sobre o caso dos childhood bilinguals. Então vamos lá?

Vantagens cognitivas, sociais e culturais

Por outro lado, um dos benefícios mais interessantes do bilinguismo está no sistema cognitivo. Já em 1974, o estudioso Carringer afirmava que uma das grandes diferenças entre monolíngues e bilíngues está no fato de esses últimos possuírem duas representações mentais para cada coisa existente no mundo. Portanto, para cada objeto, cada ser, cada sentimento, o bilíngue possui duas palavras, uma em cada língua, para representá-lo. Esse “simples” fato tem como efeito, entre outros, uma maior flexibilidade cognitiva.

Além disso, outras vantagens são observadas nos campos social e comunicativo. Sendo, constantemente, obrigados a procurar por soluções, para poderem se comunicar em uma ou na outra língua, os bilíngues tornam-se interlocutores flexíveis e criativos. Afinal, cada língua tem seus próprios sistemas e estruturas e o indivíduo bilíngue teve de aprender a “se virar” nas duas.

Fonte: Pixabay

Mundos diferentes

Da mesma forma, é preciso lembrar ainda, que cada língua envolve uma cultura e uma identidade diferente. Uma língua, não envolve apenas elementos linguísticos. Pois, ela só existe em conjunto com elementos culturais e identitários. Assim, ao adquirir duas línguas, são dois mundos de possibilidades que se abrem. Dois mundos repletos de diferentes componentes culturais, diferentes traços identitários, diferentes cores, sons, sabores, e texturas.

Fonte: Pixabay

As vantagens do bilinguismo vão, então, muito além da capacidade de se comunicar em duas línguas. Em suma, saber mais de uma língua, é ter a chave de acesso a outro mundo. É ter diante de si dois mundos prontos para serem explorados.

BAKER, C. Foundations of Bilingual Education and Bilingualism. Bilingual Education and Bilingualism: 54. Tonawanda, NY: Multiligual Matters, 2006.

CARRINGER, D. Creative thinking abilities of a Mexican youth. The relationship of bilingualism. In: Journal of Cross-Cultural Psychology, 1974. (p. 492-505).

GARCÍA, O. Bilingual Education in the 21st Century: A Global Perspective. Chischester: Blackwell, 2009.

HAMMERS, J. & BLANC, M. Bilinguality and Bilingualism. Cambridge: Cambridge University Press, 2000.

KIM, K., RELKIN, N., LEE, K. et al. Distinct cortical areas associated with native and second languages. Nature 3881997. (p.171–174)

Gostou deste artigo?

Compartilhe no Facebook
Compartilhe no Twitter
Compartilhe por E-mail
Compartilhe no Pinterest
Compartilhe no Linkedin
Picture of Priscilla Klinger Nogueira

Priscilla Klinger Nogueira

Linguista, pesquisadora e professora, Priscilla é apaixonada por línguas, livros e não dispensa um bom café. Concluiu seu doutorado em 2019 e mora, desde 2018, em Zurique com o marido, o "culpado" por sua mudança para a Suíça. Adora escrever sobre bilinguismo, questões identitárias e diferenças culturais. Crianças, cachorros e pinguins são algumas de suas outras paixões.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

3 × 3 =

LEIA TAMBÉM

plugins premium WordPress

Este site usa cookies para garantir que você tenha a melhor experiência em nosso site. Clique aqui para saber mais.